Як у Страдії… (3/3)
II. СЕРБСЬКА МОВА
І цей предмет викладається вкрай незадовільно. І в букварі, і в читанці, і в хрестоматії повно небезпечних речень, спрямованих проти державного ладу, проти правильного розвитку нашої багатостраждальної країни.
Наприклад, у букварі написано, та ще й великими літерами: «Одна людина всього не знає». «Більше бачать чотири ока, ніж два». «У хлібороба чорні руки, зате білий хліб». Ось чого вчать дітей уже в сім років. «Одна людина всього це знає»! Бачите, що в тій прегарній школі діється! Даруйте, шановні, а якщо та одна людина — перший міністр (адже ніхто, гадаю, не заперечуватиме, іцо й він людина), то що — він не знає всього? Ні, тут треба сказати: «Він знає все!» Або оте — «Більше бачать чотири ока, ніж два». Куди це годиться! Таке потрібно викинути й замість нього написати: «Два генеральські ока бачать більше, ніж увесь народ!» Речення: «У хлібороба чорні руки, зате білий хліб» пахне соціалізмом, навіть нігілізмом. Це треба сказати краще: «У хлібороба чорні руки, проте він не сміє їсти білого хліба». Що б то була за країна, якби в ній допускали, щоб якісь селяни, робітники й шмаровози з чорними ручиськами їли білий хліб! Це ж анархія, неповага до конституції й законів, підбурення народу до бунту! Добрий селянин повинен голодувати і тільки час від часу посьорбати трохи вівсяної бурди, а білий хліб хай буде для панів міністрів!
А втім, і в букварі, і в читанках є навіть дуже гарні місця. їх треба залишити, але трохи краще прокоментувати.
Ось яке гарне місце в букварі: «З’їла коня трава. З’їло зерно курку. З’їла капуста цапа». Це вже інша річ, таке годиться для дітей.
На уроці бесіда розгортається так:
— Коли курка зайде до комори, де є пшениця, то що слід робити?— питає вчитель учня.
— Коли курка зайде до комори, де є пшениця, то курку треба добре оберігати.
— Від чого треба оберігати курку?
— Курку треба оберігати від пшениці, бо якесь лихе, погане зерно може схопити її, розірвати й з’їсти.
— А курка яка?
— Курка добра й милостива, вона кожне зерно любить, береже й доглядає, як свою дитину.
— А зерно яке?
— Зерно погане, воно — кровожерний, лютий звір, не шанує добру курку, яка турбується про нього, а навпаки, душить її, невдячне, і з’їдає. Тому треба добру курку оберігати від лихого зерна.
— Правильно, малий! Сідай на місце.
Так само вчитель повинен вести розмову з учнями про коня і траву, про цапа й капусту. Для цапа теж потрібна охорона, щоб оберігати його від лихої зажерливої капусти, бо інакше капуста, це жорстоке створіння, заріже його і з’їсть, а трава зжере коня, як тільки побачить його.
Можна залишити й таке речення в читанці: «Хто правду шукає, той корову втрачає!»
— Що краще — правда чи корова? — запитає вчитель.
А учень відповість:
— Корова краща!
— Чому корова краща?
— Корова краща, бо вона дає свіже й смачне молоко, а з молока ми робимо сир, сметану, масло.
— А що ми маємо з правди?
— За правду б’ють, садовлять до в’язниці, від неї болить голова!
— Правильно. Ти добре вивчив урок, а тепер скажи мені: краще їсти молоко, сир, сметану і масло чи бути битим і сидіти у в’язниці?
— Краще їсти молоко, сир, сметану і масло, ніж бути битим і сидіти у в’язниці.
— Чого нас учить той вислів?
— Він нас учить, що корову треба шанувати більше, ніж правду.
— Яка корова?
— Корова добра, і ми її любимо.
— А правда?
— Правда погана й лиха, і ми повинні її ненавидіти!
— Чи добра дитина ненавидить правду?
— Добра дитина ненавидить правду і зневажає кожного, хто її домагається!
— Правильно, малий, ти будеш зразковий громадянин. З таких і міністри бувають.
І граматика викладається тепер не так, як треба. Приклади погані, непродумані, навіть небезпечні для сербської держави. Треба в усьому бути пильним, завбачливим, адже сказано: диявол не дрімає. Теперішня граматика просто кишить непевними словами. Іменники, щоправда, досить лояльні, але й серед них трапляються такі небезпечні, що їх не можна терпіти, бо вони шкодять правильному, мирному розвиткові нашої країни. Найгірше те, що ці зухвалі іменники разом з ненадійними, бунтівними елементами з групи дієслів і прикметників можуть зробити переворот в країні. А це в нас було б не первина. Кажуть, що в якійсь країні кілька слів — не знаю точно яких, але мені здається, що це були саме прикметники (вони, коли увійдуть в силу, стають гірші від скажених псів) — хотіли занапастити країну й престол, але, бог дав, патріотична влада помітила це і врятувала милу вітчизну, вчинивши державний переворот! Небезпечні прикметники було негайно викреслено із словника й граматики, а указом оголошено, що ніхто, в інтересах корони й вітчизни, не сміє вживати ні усно, ні писемно тих жахливих слів. І запанував спокій у країні! Народ, щоправда, жив, прикупивши лиха, але без тих слів почував себе щасливим, а держава розвивалася й міцніла так, що з малої країни стала великим і могутнім царством.
Як бачимо, нещасні іменники, прикметники, займенники, дієслова і прислівники (іноді навіть сполучник чи займенник буває жахливим, притаєним хижаком) можуть виявитися фатальними для країни і стати на заваді геніальним планам патріотичної й кмітливої влади. І всі енергійні намагання Цинцар-Марковича та його міністрів ощасливити Сербію нараз підуть прахом через немилосердну й антипатріотичну граматику.
Отже, із граматики треба якнайскоріше викинути такі іменники, як правда, свобода, збори, конституція, закон та інші небезпечні, підступні слова, які підбурюють народ!
Для чого діти мають учити хоч би й те, як ці слова змінюються за відмінками, коли є кращі, патріотичні іменники. Хай відмінюють достойні слова, такі, як слухняність (воно повинно вживатися з означеннями беззастережна, рабська, народна), скасування, утиски, розганяння, переворот (з означенням державний), безвідповідальність, сваволя, примха і т. д.
Так само розумно й з любов’ю до вітчизни треба викладати дієслова.
Дієслова бувають перехідні (зворотних не треба згадувати, бо сам термін якийсь підозрілий). Перехідні дієслова мають при собі додаток, на який спрямовується дія. Але є багато дієслів, які вимагають особливих додатків. Наприклад, дія, названа дієсловами переслідувати, побити, розігнати, заарештувати, вислати, переходить лише на додаток, виражений словом радикал (або опозиціонер). Отже, переслідуємо радикалів, висилаємо радикалів, б’ємо радикалів. На інші додатки ця дія не поширюється.
Дієслова нагородити, обдарувати і ще деякі вживаються тільки з такими додатками (зрозуміло, в знахідному відмінку), як блюдолиз, кретин, підлабузник, міністр, негідник, жандарм тощо.
При дієслові скасовувати може бути чимало додатків: конституція, сенат, закон, скупщина, незалежність (з означенням судова) і подібні. Дієслово хотіти вимагає при собі додатків абсолютизм, покора (зрозуміло, беззастережна, рабська), влада (за правилами має виступати лише з означенням необмежена), більшість. Наприклад: уряд хоче більшості. Підмет — уряд, присудок — хоче (час теперішній), додаток — більшості. Тут від дії уряду терпить більшість.
З неперехідних дієслів дуже важливі дієслова підтакувати, догоджати. Ці дієслова вимагають додатка в давальному відмінку. Наприклад: підтакувати владі. Дію, виражену дієсловами терпіти, мовчати, мучитися, працювати, виконує народ. Народ терпить (ось і народ виступає діячем, і цей іменник іноді буває підметом у реченні).
Дієслово думати треба вилучити, бо воно дуже небезпечне для державного ладу та існуючого режиму в країні.
Особливу увагу слід звернути на синтаксис. У ньому йдеться про якийсь порядок слів у реченні. Таке говорити дітям — значить давати їм поняття про порядок, а це небезпечно. У цій країні ні в чому нема порядку, скрізь панує хаос, а тут слова мають порядок. Дітям треба пояснити, що в мові старих слов’ян був сякий-такий порядок слів, але то соціалізм у граматиці. Це треба зруйнувати в інтересах престолу й вітчизни. Старий синтаксис був шкідливий і революційний! У ньому, за якимись дурними правилами, слово народ у реченні могло стояти на першому місці. Народ повинеп і в житті, і в історії, і, звісно ж, у реченні бути на останньому місці. Перше місце посідає влада (міністри), поліція, жандарми, стражники і до них подібні люди високого гатунку.
То й не дивно, що народ вимагає поваги до законів, хоче якогось порядку, якщо сербським дітям ще змалку про це товкмачать. Відкрий будь-яку книжку, всюди натрапиш на якийсь закон, хай би він скис. Закон, закон, закон!.. Строго визначені правила. Порядок! Та ще й учитель перед усіма каже: «У граматиці, діти, як і в житті, є закони, за якими…» Цить, таку вашу. Даруйте, пане вчителю, ми так далі не можемо: «Закон, як у житті, як у державі!» Киньте ці штучки!
І дурневі зрозуміло, куди ви хилите. Досить уже настраждалася країна від тих заразних і шкідливих ідей, досить натерпівся цей бідний народ через отакі підривні елементи. Країні потрібен спокій, щоб вона могла зміцнити свою економіку й господарство!
Зрештою, хай і згадувалися б закони в тих предметах, грець із ними, але, що найгірше, ніде дітям не говориться, що закони в науці можуть раз по раз змінюватися, а навпаки, скрізь твердиться, що вони сталі.
Тому надалі треба буде пояснювати дітям так: «Діти, всі ви знаєте, що в нашому суспільстві, як і в будь-якому іншому, немає певних правил, якихось певних, сталих законів, за якими уряд керує державою, ті закони й правила постійно змінюються; точніше, закони й правила — це примхи влади. Що влада накаже, це й закон на сьогодні (закон наш дай нам днесь)! Так само, діти, й у граматиці. Тут нема сталих правил і законів, вони залежать від волі старших».
Як чудово таке навчання впливатиме на молоді душі; такі учні будуть зразковими, лояльними громадянами!
Заради підготовки учнів до майбутнього громадського життя в Сербії вчитель сербської мови щодня мінятиме правила граматики, а по змозі й кілька разів на день. Що більше, то краще. На одпому уроці він казатиме, що слово народ чоловічого роду, влада — жіночого; а на наступному уроці скаже, що те вчорашнє правило скасоване і тепер народ — жіночого роду, влада — чоловічого (звідси й слово народ треба відмінювати, як раніше змінювалася влада, — народ, народи, народі). Учитель скаже, що «іменник означає назву предмета», і відразу ж повторить, що за новими правилами іменник означає дію або стан предмета. А через кілька уроків учитель хай скаже: «Діти, правило, яке псувало репутацію сербської мови, скасовується, а натомість запроваджується правило з минулого четверга. Тепер правила шануватимуться, відтепер будемо постійно дотримуватися таких законів (перераховує). Отже, почнемо спочатку!» Нашій мові потрібен спокій, щоб вона могла розвиватися й міцніти. А спокій той забезпечать їй оці правила. Настав час рішуче взятися за те, щоб урятувати сербську мову від труднощів, які привели її на край загибелі.
А цього досягнемо тільки тоді, коли всі разом докладемо зусиль, щоб ці рятівні правила втілити в життя. Хай живе сербська мова!
«Дорогі діти, оскільки, як встановлено, теперішні правила йдуть на шкоду нашій милій сербській мові, то теперішні правила граматики замінюються правилами, скасованими позаминулого четверга. Ми будемо ними керуватися, бо цього вимагають інтереси нашої мови, якій потрібна впорядкованість, щоб вона могла спокійно й на повну силу розвиватися й удосконалюватись!»
Так будуватиметься викладання, і це привчатиме дітей бути слухняними й порядними, тихими громадянами своєї країни, громадянами, які не думатимуть про такі безглузді речі, як конституція, парламент, сталість, повага до законів, усталений порядок!
Джерело: Доманович, Радоє, Страдія. Подарунок королю, Дніпро, Київ 1978. (Пер. Іван Ющук)