Речник А–И
А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
Личности • Топоними • Књижевна дела
Ради лакше прегледности, речник непознатих речи подељен је на шест целина. На овој страници налазе се речи од слова А до слова И. Осталим целинама можете приступити преко изборника у врху стране.
Ȁвӣз (< фр. avis) – обавештење.
Àвлија (< гр. αὐλή) – двориште, обор.
Áдет (< ap. ﻋﺎﺩﺓ) – обичај, навика, традиција.
Акцептàнт (< лат. acceptō) – главни потписник на меници.
Àлāј (< тур. alay) – скупина, гомила, маса; парада, помпа; пук војске. Израз алај барјак означава свечану или службену заставу.
Алáлити – вид. халалити.
Алвàлук (< тур. helvalık) – дар, награда, част коју даје онај који обуче или скроји нешто ново од одеће или обуће. Даје се обично у готову новцу како би обдарени купио алве и сл. и почастио се.
Алèксија – лекција.
Âм (< мађ. hám) – запрежна коњска опрема за кола.
Амáјлија (< тур. hamaylı) – запис или какав особит предмет који помаже човеку да избегне неко зло.
Àмāл (< ар. ﺣﺎﻣﻞ) – носач.
Амáнет (< тур. emanet) – стари назив за поштанске пошиљке које су повераване путницима без гаранције, „на душу и образ“. Касније се назив задржао за пошиљке од вредности.
Àмбис (< гр. ἄβυσσος) – бездан, провалија.
Àмвōн (< гр. ἄμβων) – узвишење испред олтара у православној цркви.
Антипѝрӣн – феназон, органско једињење (C11H12N2O) које се користи за приправљање неких лекова против грознице, реуматизма и мигрене.
Апелáта (< лат. appellātiō) – апел, жалба вишем суду против одлуке нижег суда.
Апелáција (< лат. appellātiō) – виши суд.
Âр – вид. ахар.
Áрњеви – све оно чиме се сељачка кола наткриљују да се заштите од сунца или кише.
Áрум (< ap. ﺣﺮﻭﻥ) – јогунаст, ћудљив, тврдоглав.
Архистрàтиг (< гр. ἀρχιστρατηγός) – главнокомандујући; у православној цркви се односи на арханђеле, који предводе војске анђела, посебно на арханђеле Михаила и Гаврила.
Âрчити (< aр. ﺧﺮﺝ) – трошити, расипати, лакомислено траћити новац.
Àрџија (< перс. ﺍﺧﻮﺭ) – слуга, коњушар.
Àспида (< гр. φίδι) – змија отровница, гуја; зла и опака жена.
Ȁспра (< гр. ἄσπρα) – ситан турски сребрни новац.
Астрàхāн – скупоцено јагњеће крзно са црносјајном и коврчастом вуном.
Атàндē (< фр. attendez) – чекај, чекајте.
Áтар – вид. хатар.
Àхар (< перс. ﺍﺧﻮﺭ) – штала, коњушница.
Áчēње – пренемагање, неприродан говор с отезањем и развлачењем речи.
Бáги (< тур. bayağı) – бајаги, тобоже.
Бајòнēт (< фр. baïonnette) – нож што се натиче на пушку; добио име по граду Бајон (Bayonne) у Француској где су се такви ножеви ковали.
Бàкрāч (< тур. bakraç) – котао од бакра.
Бакрàчлија (< тур. bakraçlı) – узенгија, широки стремен.
Ба̀ндист (< ит. bandista) – музикант.
Бàрдāк (< перс. ﺑﺎﺭﺩﺍﻥ) – крчаг, врч.
Бȁсамаци (< тур. basamak) – степенице.
Бȁхат – бâт.
Бàџа (< тур. baca) – отвор на дашчаном крову куће кроз који излази дим.
Башибòзук (< тур. başıbozuk) – наоружане групе састављене од демобилисаних војника које су се одметнуле у пљачку.
Бȅзјāк – глупак, лудак.
Бèлāј (< ар. ﺑﻼﺀ) – несрећа, зло, јад, патња, невоља, мука.
Белòтрепа – која има беле трепавице.
Бèнгāлскā вȁтра (< бенг. বাংলা) – ватромет.
Берибȅри (< синх. බැරි බැරි) – болест која настаје због недостатка витамина Б, врста авитаминозе.
Берѝћет (< тур. bereket) – добар принос, родна година.
Бѝљӯр (< ар. ﺑﻠﻮﺭﺓ) – кристал.
Бѝрōв (< мађ. bíró) – општински позивар, викач, пандур.
Бѝсаге – двострука торба која се пребаци преко седла или самара.
Би́скати – пребирајући по коси или оделу нешто требити, скупљати нешто ситно.
Блàзӣрāн (< нем. blasen) – онај који је због засићења задовољствима и уживањима постао према свему равнодушан, отупео; који је изгубио осећање пристојности.
Бôј (< тур. boy) – спрат.
Бôлта (< ит. volta) – свод; дућан, трговачка радња.
Бòчити се – прсити се, правити се важан.
Брâв – било која ситна стока; вепар; ушкопљен вепар, припремљен за клање.
Брашњèнӣк – јело од брашна, брашаница.
Брȅновати – правити таласе у коси коврџаљком, коврџати.
Бру̀дершафт (< нем. Bruderschaft) – побратимство, братимљење.
Бу̀лбул (< ар. ﺑﻠﺒﻞ) – славуј.
Бу̀љук (< тур. bölük) – јато, скупина, група.
Бýрење – дурење.
Бу̀рјан – лековита биљка, апта или аптовина.
Бу̀тум/бу̀тун (< тур. bütün) – сав, читав, цео.
Бу̀ћма (< тур. bükme) – усукан и оплетен конац за вез.
Бу̏ца – дрвени суд за течност, са две рупе на горњој страни.
Вакèла – обично у изразу: очитати вакелу, строго укорити, очитати буквицу.
Вамилѝјāз – вид. фамулус.
Вàрзило – црвена боја која се добија из коре тропског дрвета.
Велосѝпēд (< фр. vélocipède) – бицикл.
Венèдичкӣ (< нем. Venedig) – млетачки.
Вèрмати – вид. фермати.
Ветрèњати – разносити.
Вѝлдиш – вид. филдиш.
Виртшàфтерка (< нем. Wirtschafter) – кућна помоћница.
Вòин – војник.
Вóрмети (< нем. Vorhemd) – прса на кошуљи са нашивеним ситним наборима.
Врâс – вид. фрас.
Врèнгија или фрèнгија (< тур. frengi) – уже, конопац; врста сабље.
Вр̏зина – плот, живица.
Вркóчити се – кицошити се, кочоперити се.
Вр̏лēт – стрм и каменит крај.
Вр́љати – лутати, ићи без циља, базати.
Вр̀љика – мотка којом се ограђује неки простор, тањи колац.
Вр̀снӣк – вршњак.
Вру̏штук – вид. фру̏штук.
Вр̏шāј – место где се врше жито.
Гàвāз – вид. каваз.
Гàјрет (< тур. gayret) – настојање, заузимање, ревност; као узвик значи: хајде, настој, труди се.
Гàјтан (< гр. γαϊτάνι) – памучна или свилена упредена или плетена врпца која служи за порубљавање и украшавање одеће.
Гамàшне (< нем. Gamasche) – доколенице од коже, чоје или неке друге грубље материје; назувице од чоје преко обуће.
Гàрмонд (< фр. Garamont) – врста штампарских слова средње величине, названа по Клоду Гарамону (око 1480–1561), француском издавачу и граверу слова за штампарске машине.
Гвôзд – ексер, комад гвожђа.
Гȅпити (шатровачки) – украсти, марнути, здипити.
Гешèфт (< нем. Geschäft) – посао.
Ги́герл (< нем. Gigerl) – кицош, фићфирић.
Гисхѝблерска вȍда (< нем. Gishübler) – врста минералне воде с радијумом, какву су пили стари људи, живчано слаби, или они који су прележали неку тешку болест.
Глáвња – велики комад дрвета за ложење ватре.
Глàзē (< фр. glasé) – углачано, превучено глазуром.
Глáмња – вид. главња.
Гóдет – дан у години у који се помиње, слави нешто; празник.
Горòсеча – сечење дрва у шуми.
Грȁф/грȍф (< нем. Graf) – феудални господар, велепоседник, племићка титула средњег ранга.
Гребèнати – чешљати гребеном (вуну, кудељу).
Грејàница – врућа ракија.
Größenwahn (немачки) – мегаломанија.
Гу̀бер – дебео вунен покривач који се тка од вунених отпадака.
Гýмно – место на ком се врше или млати жито.
Гу̂њ/гýња – сеоска мушка горња хаљина од сукна, обично с рукавима, дугачка до колена или нешто краћа.
Гурèма (< тур. gurema) – онај који има потраживање из заоставштине умрлога.
Дȁмар – крвни суд, би̏ло; откуцај срца.
Дȁнга (< тур. tamga) – жиг; усијаним железом жигошу се животиње, а некад су жигосали и кажњенике којима су судили због срамотних злочина (крађа, клевета, прељуба).
Дáција (< итал. dazio) – порез, дажбина.
Дви̏ска – овца или коза од две године.
Двóјнице – дипле, народни дувачки инструмент од дрвета са две цеви.
Дегèнек (< тур. değnek) – батина, шипка за батинање.
Демàгог (< гр. δημαγωγός) – онај који празним речима настоји стећи поверење народа.
Денунци́рати (< лат. dēnuntiō) – потказивати, проказивати, достављати.
Дȅњак (< тур. denk) – омот, завежљај, свежањ, бала.
Дȅпеша (< фр. dépêche) – телеграм.
Ди́ба (< перс. ﺩﻳﺒﺎ) – врста тешке свилене тканине, ишаране везеним цветовима и гранама, брокат.
Дѝвӣт (< ap. ﺩﻭﺍﺕ) – перница с мастионицом.
Дѝзгин (< тур. dizgin) – каиш, кожни поводац од узде.
Дѝзлуци (< тур. diz) – подвезе на тозлуцима, доколенице.
Дѝјурна (< лат. diurnus) – дневница.
Дѝрек (< тур. direk) – греда, ступ, стожер, темељ.
Дòвлет (< ар. ﺩﻭﻟﺔ) – цар; царство, држава; част, поштовање; срећа, задовољство.
Дојáнити – одржавати се, изаћи на крај; имати користи.
Дòлāп (< перс. دولاب) – коло на реци, део система за наводњавање.
Домáзлук (< тур. damız) – домаће животиње које се узгајају за потребе домаћинства и за приплод.
Дòксат (< тур. doksat) – избочено место на кући или при кући; балкон; трем.
Дòсле – до сада.
Дрéкало, уоб. дрéкавац – биће из српске митологије; мало, длакаво створење слично мајмуну, материјална је манифестација умрлог некрштеног човека или дечака, који не може да нађе мир па прогања оне који су му у животу згрешили; док хода, непрестано гази на своје крзно, и онда урла; најчешће се шета по гробљима, а жртве дави у сну.
Дрôт (< нем. Draht) – жица.
Дрòшав – дроњав, раздрљен.
Дру̏жица – с обе стране зашиљено дрво, као велико вретено; на њега жене препредају конце и преду плетиво. Вретено се обрне доле кад се преде, а дружица обрне се упопреко од себе.
Дýбац – у изразу: у дубац, увис.
Дувàњара (< ар. ﺩﺧﺎﻥ) – дуванкеса, торбица у којој се носи дуван.
Ду̏вāр (< перс. ديوار) – зид.
Ду̀мача – дубока долина, дубодолина.
Ду̏шман (< перс. ﺩﺷﻤﻦ) – непријатељ, противник.
Ђȅм (< тур. gem) – жвала, метална пречага на узди која се ставља коњу у уста попреко изнад језика.
Ђȍгат (< тур. gök at) – белкаст коњ.
Ђу̀веч (< тур. güveç) – јело од меса с луком, пиринчем и кромпиром, који се пеку у земљаном суду.
Ђумру̀гџија (< тур. gümrükçü < лат. commercium) – цариник, трошаринац.
Èглен (< тур. eğlen) – разговор, забава у пријатељском разговору.
Едèпсуз (< тур. edepsiz) – неваспитан, неодгојен, неуљудан; такав човек.
Eрцбѝшоф (< нем. Erzbischof) – митрополит, надбискуп.
Ерцхèрцог (< нем. Erzherzog) – надвојвода, племић по рангу испод самог краља.
Èспāп (< тур. espap) – опрема, материјал, потрепштине, роба за продају.
Еурèка (< гр. εὕρηκα) – „Пронашао сам!“ узвик традиционално приписиван Архимеду из Сиракузе (око 287–212), који је то узвикнуо приметивши да се ниво воде у кади подигао кад је он ушао; користи се као усклик радости након успешног проналажења решења за неки проблем.
Жàкēт (< фр. jacquette) – кратак капут.
Жàндарм (< фр. gendarme) – оружник (посебна врста полиције у прошлим режимима).
Жвр́цати – лутати, базати, ићи без циља.
Жи̏гица – шибица, палидрвце.
Жѝрант (< ит. girante) – јемац.
Жљѝчкати – жмрћкати.
Жр̂вањ – воденични, млински камен; ручни млин.
Жу̏рав – мален и мршав.
Зáбран – шума, испаша или ловиште у које је забрањен приступ.
Забр́љити – загњурити, завући.
Зàвезак – завежљај.
Зàвиличен – са металним жвалама у устима; зажваљен.
Зáзор – стид, срам, оно од чега људи зазиру.
Зàман – узалуд, забадава.
Зáпат – животиња за приплод, расно грло.
Зâпрта – уже или каиш којим се учвршћује торба преко рамена.
Зàпӯрен – зајапурен.
Зâр – ваљда, можда.
Зàранак – време пред сумрак (око два сата пред ноћ, кад се стока враћа с паше).
Зáструг – дрвени чанак, здела, чинијица с поклопцем.
Затраки́вати – узнемиравати, сметати, запиткивати.
Згранòвит – помаман, суманут, згранут.
Згу̏чити се – савити се у гуку, стиснути се, склупчати се, шћућурити се.
Зèјтин (< ap. ﺯﻳﺘﻮﻥ) – маслиново уље; уље уопште.
Зèнути – зевнути, зинути.
Зи̏фт (< ap. زفت) – црна наслага од дувана која се нахвата у чибуку или лули.
Зôр (< перс. ﺯﻭﺭ) – сила, снага; мука, тегоба; жестина, насиље.
Зу̀бӯн (< тур. zıbın) – горња хаљина од домаћег сукна са кратким рукавима или без рукава, мало дужи од појаса; постоји и мушки и женски.
Зу̏лум (< ар. ظلم) – насиље.
Ѝберцӣг (< нем. Überzug) – дугачак горњи капут за пролеће и јесен.
Изрáкати се уоб. исхрáкнути се – прочистити грло, хракнувши одстранити слуз из грла.
Ѝксāн – вид. инсан.
Имèла – мала биљка готованка (паразит), која се хвата по стаблу дрвећа и грања.
Ѝнсāн (< ар. ﺇﻧﺴﺎﻥ) – човек, особа.
Инстѝтӯтка (< лат. īnstitūtum) – девојка која се налази у каквом одгојном институту.
Интабулáција (< лат. intabulātiō) – уписивање права власништва на чију имовину у службене књиге; заплена нечије имовине због дуга.
Интерпелáција (< лат. interpellātiō) – питање којим посланик у парламенту тражи од владе разјашњење о некој политичкој ствари или догађају.
Ѝнтōв (< мађ. hintó) – фијакер.
Инфлуèнца (< ит. influenza) – грип.
Ѝсе (< ар. ﺣﺼﺔ) – део.
И́тежни – намењен за вучу и рад на пољу (о стоци).
Ићѝндија (< тур. ikindi) – трећа по реду муслиманска молитва у току дана (између поднева и заласка сунца); у говору обичног народа означава послеподневну ужину.