Објављени преводи

Радоје Домановић се сматра једним од најзначајнијих српских сатиричара, и у штампаним издањима је највише урађено превода на језике националних мањина или народне језике с простора бивше Југославије. Треба приметити, нажалост, да је већина превода објављена средином прошлог века, и да је потенцијалним читаоцима тешко доступна. Будући да је циљ Пројекта да се дело Радоја Домановића учини „конкурентнијим“ и у XXI веку, на страници Пројекта су постављени и преводи који су до сада објављивани у штампаним издањима.

На овој страници можете видети списак свих објављених превода на свим доступним језицима, имена преводилаца чији су преводи постављени на страници, као и списак књига у којима су преводи објављени. Уколико је превод урађен за специјално за Пројекат, у фусноти ће стајати година у којој је текст преведен. Језици су поређани по азбучном реду.

 

АЛБАНСКИ ЈЕЗИК / GJUHA SHQIPE

  • Andrra e çuditshme (Модерни устанак), Mehmet Hoxha[1]
  • Anulimi i epsheve (Укидање страсти), Mehmet Hoxha[1]
  • Danga (Данга), Mehmet Hoxha[1]
  • Deti i vdekun (Мртво море), Mehmet Hoxha[1]
  • Ditari i gjuetarit (Ловчев записник), Mehmet Hoxha[1]
  • Kiqa (Кића), Mehmet Hoxha[1]
  • Kraleviq Marku për herën e dytë midis Sërbëve (Краљевић Марко по други пут међу Србима), Mehmet Hoxha[1]
  • Kurrkund shpëtim (Нигде спаса), Mehmet Hoxha[1]
  • Nga shënimet e katundit (Из бележака са села), Mehmet Hoxha[1]
  • Nuk kuptoj (Не разумем), Mehmet Hoxha[1]
  • Prisi (Вођа), Mehmet Hoxha[1]
  • Punët tona (Наша посла), Mehmet Hoxha[1]
  • Stradija (Страдија), Mehmet Hoxha[1]
  • Shpirti i mirë (Добра душа), Mehmet Hoxha[1]
  • Të menduemit e njij kau të rëndomtë Sërb (Размишљање једног обичног српског вола), Mehmet Hoxha[1]
  • Votoj për të verbtit (Гласам за слепце), Mehmet Hoxha[1]
  • Vorrimi në katund (Сеоски погреб), Mehmet Hoxha[1]

[1] Radoje Domanoviq, Satirat, Rilindja, Prishtinë 1960.

 

АРАПСКИ ЈЕЗИК / العربية

[1]د. بيشوي عاطف قيصر ،(Вођа) القائد  •
[1]د. بيشوي عاطف قيصر ،(Данга) ختم  •
[1]د. بيشوي عاطف قيصر ،(Размишљање једног обичног српског вола) المنطق للثور الصربي العادي  •

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

БЕНГАЛСКИ ЈЕЗИК / বাংলা

  • নেতা (Вођа), মৈত্রেয়ী মন্ডল[1]
  • ছাপ দেওয়া (Данга), মৈত্রেয়ী মন্ডল[1]
  • একটি সাধারণ সার্বীয় বলদের যুক্তি (Размишљање једног обичног српског вола), মৈত্রেয়ী মন্ডল[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

БУГАРСКИ ЈЕЗИК / БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

  • Страдия (Страдија), Д. Крецул[1]
  • Закон за премахване на страстите (Укидање страсти), Остоя Рокич[1]
  • Клеймо (Данга), Остоя Рокич[1]
  • Крали Марко за втори път между сърбите (Краљевић Марко по други пут међу Србима), Д. Крецул, А. Стоянов[1]
  • Вождът (Вођа), Д. Крецул[1]
  • Наша работа (Наша посла), Остоя Рокич[1]
  • Наникъде спасение (Нигде спаса), Остоя Рокич[1]
  • Не разбирам (Не разумем), Остоя Рокич[1]
  • Размишленията на еден обикновен сърбски вол (Размишљање једног обичног српског вола), Д. Крецул[1]
  • Мъртво море (Мртво море), Остоя Рокич[1]
  • Сънят на един министър (Сан једног министра), Остоя Рокич[1]
  • Чуден сън (Модерни устанак), Остоя Рокич[1]
  • Картина от улицата (Слика са улице), Остоя Рокич[1]
  • Театър в провинцията (Позориште у паланци), Остоя Рокич[1]
  • Разрушено щастие (Разорена срећа), Остоя Рокич[1]
  • Идеалист (Идеалиста), Остоя Рокич[1]
  • Изсъхнал лист (Сасушен лист), Дијана Јеленков[2]
  • На кръстопът (На раскршћу), Остоя Рокич[1]

[1] Радое Доманович, Избрани сатири и разкази, Народна култура, София 1957.
[2] Пројекат „Радоје Домановић“, 2015.

 

ВЕЛШКИ ЈЕЗИК / CYMRAEG

  • Arweinydd (Вођа), Lee Green[1]
  • Llosgnodi (Данга), Lee Green[1]
  • Ymresymiad ychen serbiaidd cyffredin (Размишљање једног обичног српског вола), Lee Green[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

ВИЈЕТНАМСКИ ЈЕЗИК / TIẾNG VIỆT

  • Đóng dấu (Данга), Lê Toàn[1]
  • Người lãnh đạo (Вођа), Lê Toàn[1]
  • Lý do của một con bò Serbia bình thường (Размишљање једног обичног српског вола), Lê Toàn[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

ГАЛИЦИЈСКИ ЈЕЗИК / GALEGO

  • Líder (Вођа), Noelia Pedrares[1]
  • Marca (Данга), Noelia Pedrares[1]
  • Razoamento dun boi serbio común (Размишљање једног обичног српског вола), Noelia Pedrares[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

ГРЧКИ ЈЕЗИК / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

  • Όνειρα και πραγματικότητα (Снови и јава), Сања Ристић Сепети[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2015.

 

ЕНГЛЕСКИ ЈЕЗИК / ENGLISH

  • Danga (Данга), Svetozar Koljević[1]
  • Demon (Демон), Vladimir Živanović[2]
  • Leader (Вођа), W. Murray Lineker[3]
  • Land of Tribulation (Страдија), Katarina Držajić[4]
  • Reasoning of an Ordinary Serbian Ox (Размишљање једног обичног српског вола), Vladimir Živanović[5]

[1] Yugoslav Short Stories, Oxford University Press, London 1966.
[2] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.
[3] А Millenium of Serbian Literature, Centre of Emigrants of Serbia, Belgrade 1999.
[4] Serbian Satire and Aphorisms, New Avenue Books, New York 2017.
[5] Пројекат „Радоје Домановић“, 2019.

 

ИНДОНЕЖАНСКИ ЈЕЗИК / BAHASA INDONESIA

  • Cap (Данга), Verdia Juliansyah Cancerika[1]
  • Pemikiran seekor lembu Serbia (Размишљање једног обичног српског вола), Verdia Juliansyah Cancerika[1]
  • Pemimpin (Вођа), Verdia Juliansyah Cancerika[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

ИТАЛИЈАНСКИ ЈЕЗИК / LINGUA ITALIANA

  • Condottiero (Вођа), Walter Taurisano[1]
  • Marchio (Данга), Walter Taurisano[1]
  • Ragionamento di un comune bue serbo (Размишљање једног обичног српског вола), Walter Taurisano[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

ЕСПЕРАНТО / ESPERANTO

  • Meditado de ordinara bovo Serba (Размишљање једног обичног српског вола), Petar Stefanoviĉ[1]

[1] Tri satiroj, Slovenia Esperanto-ligo, Ljubljana 1957.

 

ЈЕРМЕНСКИ ЈЕЗИК / ՀԱՅԵՐԵՆ

  • Ստրադիա (Страдија), Վախթանգ Գևորգյան[1]

[1] Ռադոյե Դոմանովիչ, Ստրադիա, Հայպետհրատ, Երևան 1957.

 

КАТАЛОНСКИ ЈЕЗИК / CATALÀ

  • Líder (Вођа), Alba Campoy Martínez[1]
  • Marcatge (Данга), Alba Campoy Martínez[1]
  • Raonament d’un bou serbi ordinari (Размишљање једног обичног српског вола), Alba Campoy Martínez[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

КЕЧУАНСКИ ЈЕЗИК / RUNASIMI

  • Mayqin hina serbio turupa yuyaymananan (Размишљање једног обичног српског вола), Mallcco Melaneo, Mallcco Zenon[1]
  • Shuti (Данга), Mallcco Melaneo, Mallcco Zenon[1]
  • Umalliq (Вођа), Mallcco Melaneo, Mallcco Zenon[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

КИНЕСКИ ЈЕЗИК / 中文

  • 一头普通的塞尔维亚牛的推理 (Размишљање једног обичног српског вола),江邦尼[1]
  • 领袖 (Вођа),江邦尼[1]
  • 斯特拉其亚 (Страдија),周朴之[2]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.
[2] 道曼诺维奇、努西奇《南斯拉夫讽刺小说选》,四川人民出版社,成都 1985.

 

ЛУГАНДА / LUGANDA

  • Omukulembeze (Вођа), Peace Kwagala[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

МАЂАРСКИ ЈЕЗИК / MAGYAR NYELV

  • A bélyeg (Данга), Bogdánfi Sándor[1][2]
  • Ahol megszűntek a szenvedélyek (Укидање страсти), Bogdánfi Sándor[1]
  • Az érsek kandúrja (Митрополитов мачор), Bogdánfi Sándor[1]
  • Az idealista (Идеалиста), Neducza Szvetiszláv[3]
  • Imigyen gondolkodott egy közönséges szerb ökör (Размишљање једног обичног српског вола), Bogdánfi Sándor[1]
  • Kínlódia (Страдија), Bogdánfi Sándor[1]
  • A mocsár (Мртво море), Bogdánfi Sándor[1]
  • Modern felkelés (Модерни устанак), Neducza Szvetiszláv[3]
  • A monostori kotlós sorsa (Судбина манастирске квочке), Neducza Szvetiszláv[3]
  • Nehéz feladat (Тежак задатак), Neducza Szvetiszláv[3]
  • Nem értem (Не разумем), Bogdánfi Sándor[1]
  • Az önálló vállalkozói szellem (Српска иницијатива), Neducza Szvetiszláv[3]
  • Rendőr ész (Полицијска мудрост), Bogdánfi Sándor[1]
  • A száraz levél (Сасушен лист), Neducza Szvetiszláv[3]
  • A vezér (Вођа), Bogdánfi Sándor[1]

[1] Radoje Domanovics, Kínlódia, Fórum, Novi Sad 1961.
[2] Klasszikus jugoszláv elbeszélések, Európa, Budapest 1958. (Csuka Zoltán, Dudás Kálmán, Hadrovics László es Vujicsics D. Sztoján ford.)
[3] Пројекат „Радоје Домановић“, 2015.

 

MAКЕДОНСКИ ЈЕЗИК / МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК

  • Ајдутинот Станко според критичарскиот рецепт на г. Момчило Иваниќ (Хајдук-Станко по критичарском рецепту Момчила Иванића), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1]
  • Водач (Вођа), Александар Ежов[2][1][3][4][5]
  • Данга (Данга), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1][2][3][4][5]
  • Марко Крале вторпат меѓу Србите (Краљевић Марко по други пут међу Србима), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1][2][3][6]
  • Модерно востание (Модерни устанак), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1]
  • Мртво море (Мртво море), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1][2][3][4][5]
  • На раскрсница (На раскрсници), Благое Корубин[3]
  • Пензионерот Симо (Симо пензионар), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1]
  • Размислување на еден обичен српски вол (Размишљање једног обичног српског вола), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1][3][5]
  • Сериозни, научни работи (Озбиљне, научне ствари), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1]
  • Сонот на еден министер (Сан једног министра), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1]
  • Страдија (Страдија), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1][2][3][4]
  • Театарот во паланката (Позориште у паланци), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1]
  • Укинување на страстите (Укидање страсти), Загорка Тодоровска-Присаѓанец[1][3]

[1] Радое Домановиќ, Избрани сатири, Мисла, Куманово 1990. (Загорка Тодоровска-Присаѓанец)
[2] Радое Домановиќ, Сатири, Македонска книга, Скопје 1970. (Александар Ежов)
[3] Радое Домановиќ, Сатири, Кочо Рацин, Скопје 1957. (Благое Корубин)
[4] Радое Домановиќ, Мртво море, Мисла, Скопје 1968. (Гоце Стефановски и Чедо Цветковиќ)
[5] Радое Домановиќ, Водач и други раскази, Наша книга, Скопје 1967. и 1970. (Трајан Бафтироски)
[6] Радое Домановиќ, Крале Марко повторно меѓу Србите, Народна задруга, Скопје 1964. (Радован Павловски)

 

МАЛАЈСКИ ЈЕЗИК / BAHASA MELAYU

  • Alasan seekor lembu Serbia biasa (Размишљање једног обичног српског вола), Wan Nurul Nabila Wan Mansor[1]
  • Pemimpin (Вођа), Wan Nurul Nabila Wan Mansor[1]
  • Tanda (Данга), Wan Nurul Nabila Wan Mansor[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

МАЛГАШКИ ЈЕЗИК / MALAGASY

  • Ilay tombo-kavatsa (Данга), Domoina Radaniela Andrianoro[1]
  • Mpitarika (Вођа), Domoina Radaniela Andrianoro[1]
  • Ny eritreritr’omby serbianina tsotra (Размишљање једног обичног српског вола), Domoina Radaniela Andrianoro[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

МАРАТИ / मराठी

  • नेता (Вођа), अभिषेक शेट्ये[1]
  • ठसा (Данга), अभिषेक शेट्ये[1]
  • सामान्य सर्बियन बैलाचा तर्क (Размишљање једног обичног српског вола), अभिषेक शेट्ये[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

НЕМАЧКИ ЈЕЗИК / DEUTSCHE SPRACHE

  • Die Aufhebung der Leidenschaften (Укидање страсти), Milo Dor[1]
  • Das Brandmal (Данга), Milo Dor[1][2]
  • Der Führer (Вођа), Miodrag Vukić[3]
  • Gedanken eines einfachen serbischen Ochsen (Размишљање једног обичног српског вола), Miodrag Vukić[3]
  • Soldat um jeden Preis (Не разумем), Milo Dor[1]

[1] Genosse Sokrates. Serbische Satiren, E. Hunna Verlag, Wien 1963.
[2] Ein Orden für Argil: Jugoslawien in Erzählungen seiner besten zeitgenössischen Autoren, Horst Erdmann Verlag, Lenningen 1965.
[3] Jugoslawische Erzähler der Gegenwart – eine Anthologie, Reclam, Stuttgart 1962.

Нашли смо у једном српском чланку и информацију да на немачком постоје још и Мртво море и Страдија, такође у преводу Мила Дора шездесетих година, али на Интернету нема никаквих података о постојању тих превода.

 

НЕПАЛСКИ ЈЕЗИК / नेपाली

  • छाप (Данга), दिपक रावत[1]
  • नेता (Вођа), दिपक रावत[1]
  • साधारण सर्बियाली गोरूको तर्क (Размишљање једног обичног српског вола), दिपक रावत[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2019.

 

ПОЉСКИ ЈЕЗИК / JĘZYK POLSKI

  • Przywódca (Вођа), Elżbieta Ćirlić[1]

[1] Nowele i opowiadania południowosłowiańskie, Wydawnictwo akademickie Dialog, Warszawa 2003.

 

ПОРТУГАЛСКИ ЈЕЗИК / LÍNGUA PORTUGUESA

  • Líder (Вођа), Thais Coelho[1]
  • Marca (Данга), Thais Coelho
  • Raciocínio de um boi sérvio comum (Размишљање једног обичног српског вола), Thais Coelho

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

РУМУНСКИ ЈЕЗИК / LIMBA ROMÂNĂ

  • Conducătorul (Вођа), V. Vescu, D. Bărbulescu[1]
  • Cugetările unui bou sîrbesc obișnuit (Размишљање једног обичног српског вола), V. Vescu, D. Bărbulescu[1]
  • Dangaua (Данга), V. Vescu, D. Bărbulescu[1]
  • Desființarea pasiunilor (Укидање страсти), V. Vescu, D. Bărbulescu[1]
  • Marea moartă (Мртво море), V. Vescu, D. Bărbulescu[1]
  • Nu înțeleg (Не разумем), V. Vescu, D. Bărbulescu[1]
  • Stradia (Страдија), V. Vescu, D. Bărbulescu[1]

[1] Radoje Domanovici, Stradia – povestiri satirice, Editura de Stat pentru Literatură și Artă, București 1955. (Trad. de V. Vescu, D. Bărbulescu)

 

РУСКИ ЈЕЗИК / РУССКИЙ ЯЗЫК

  • В сельской корчме (У сеоској ме’ани), Н. Кондрашина[1][3]
  • Вождь (Вођа), Татьяна Протогеновна Попова[1][3][4]
  • Всеобщее право голоса (Опште право гласа), Ольга Голенищева-Кутузова[1][3]
  • Засушенный лист (Сасушен лист), Елена Пахомова[5]
  • Клеймо (Данга), О. Кутасова[1][3]
  • Королевич Марко по второй раз среди сербов (Краљевић Марко по други пут међу Србима), Е. Рябова[1][3][4]
  • Мертвое море (Мртво море), О. Кутасова[1][3]
  • На распутье (На раскршћу), Н. Кондрашина[1][3]
  • Наши дела (Наша посла), М. Егорова[1][3]
  • Не понимаю (Не разумем), М. Егорова[1][3]
  • Нужда и кошелек (Невоља и кеса), Ольга Голенищева-Кутузова[1][3]
  • О серьезном и научном (Озбиљне, научне ствари), Н. Лебедева[1][3]
  • Отмена страстей (Укидање страсти), Е. Рябова[1][3][4]
  • Патриотизм по приказу (Патриотизам по наредби), Ольга Голенищева-Кутузова[1][3]
  • Подарок королю (Поклон краљу), Ольга Голенищева-Кутузова[1][3]
  • Полицейская мудрость (Полицијска мудрост), Ольга Голенищева-Кутузова[1][3]
  • Приключения Святого Саввы в высшей женской школе (Како се провео Свети Сава у Вишој женској школи), Ю. Беляаева[1][3]
  • Размышления обыкновенного сербского вола (Размишљање једног обичног српског вола), Г. Ильина[1][3][4]
  • Сельские очерки (Из бележака са села), Татьяна Протогеновна Попова[1][3]
  • Сима-пенсионер (Сима пензионaр), Н. Лебедева[1][3]
  • Сон одного министра (Сан једног министра), Ольга Голенищева-Кутузова[1][3][4]
  • Спасенья нет (Нигде спаса), Н. Лебедева[1][3]
  • Страдия (Страдија), Г. Ильина[1][2][3][4]
  • Театр в провинции (Позориште у паланци), И. Макаровская[1][3]
  • Удивительный сон (Модерни устанак), Н. Лебедева[1][3]
  • Упущенное счастье (Промашена срећа), Д. Жуков[1][3]
  • Я – Серб (Ја сам Србин), Фаина Рожкова и Светлана Фадеева[5]

[1] Радое Доманович, Повести и рассказы, Государственное издательство художественной литературы, Москва 1956.
[2] Радое Доманович, Страдия, Государственное издательство художественной литературы, Москва 1957.
[3] Радое Доманович, Сатира и юмор, Государственное издательство художественной литературы, Москва 1961. и 1970.
[4] Голова сахара – Сербская классическая сатира и юмор, Художественная литература, Москва 1985.
[5] Пројекат „Радоје Домановић“, 2015.

 

СВАХИЛИ / KISWAHILI

  • Chapa (Данга), John N. Lusingu[1]
  • Hoja ya ng’ombe wa kawaida wa Serbia (Размишљање једног обичног српског вола), John N. Lusingu[1]
  • Kiongozi (Вођа), John N. Lusingu[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

СЛОВАЧКИ ЈЕЗИК / SLOVENSKÝ JAZYK

  • Rozjimanie jedného obyčajného srbského vola (Размишљање једног обичног српског вола), Martin Belás[1]
  • Vodca (Вођа), Martin Belás[1]
  • Značka (Данга), Martin Belás[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

СЛОВЕНАЧКИ ЈЕЗИК / SLOVENSKI JEZIK

  • Čudne sanje (Модерни устанак), Fran Albreht[1]
  • Jaz glasujem za slepce (Гласам за слепце), Fran Albreht[1]
  • Kraljevič Marko drugič med Srbi (Краљевић Марко по други пут међу Србима), Fran Albreht[1]
  • Mrtvo morje (Мртво море), Fran Albreht[1]
  • Naše zadeve (Наша посла), Fran Albreht[1]
  • Ne razumem (Не разумем), Fran Albreht[1]
  • Nikjer rešitve (Нигде спаса), Fran Albreht[1]
  • Odprava strasti (Укидање страсти), Fran Albreht[1]
  • Premišljevanje navadnega srbskega vola (Размишљање једног обичног српског вола), Fran Albreht[1]
  • Stradija (Страдија), Fran Albreht[1]
  • Vodja (Вођа), Fran Albreht[1]
  • Žig (Данга), Fran Albreht[1]

[1] Radoje Domanović, Zgodbe in satire, Slovenski knjižni zavod, Ljubljana 1951.

 

ТУРСКИ / TÜRKÇE

  • Başbuğ (Вођа), Ezgi Özcan[1]
  • Dağlama (Данга), Ezgi Özcan[1]
  • Sıradan bir Sırp öküzünün mantığı (Размишљање једног обичног српског вола), Ezgi Özcan[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

УКРАЈИНСКИ ЈЕЗИК / УКРАЇНСЬКА МОВА

  • Біда – не тітка (Невоља и кеса), Іван Ющук[1]
  • Демон (Демон), Іван Ющук[1]
  • Ледве дочекався (Једва једном), Іван Ющук[1]
  • Мертве море (Мртво море), Іван Ющук[1]
  • Мисливські нотатки (Ловчев записник), Іван Ющук[1]
  • Мрії і дійсність (Снови и јава), Іван Ющук[1]
  • На розпутті (На раскршћу), Іван Ющук[1]
  • Не можу слухатися (Не разумем), Іван Ющук[1]
  • Подарунок королю (Поклон краљу), Іван Ющук[1]
  • Поліцейська мудрість (Полицијска мудрост), Іван Ющук[1]
  • Проводир (Вођа), Іван Ющук[1]
  • Роздуми звичайного сербського вола (Размишљање једног обичног српског вола), Іван Ющук[1]
  • Скасування пристрастей (Укидање страсти), Іван Ющук[1]
  • Сон одного міністра (Сан једног министра), Іван Ющук[1]
  • Страдія (Страдија), Сидір Сакидон[1]
  • Тавро (Данга), Іван Ющук[1]
  • Театр у провінції (Позориште у паланци), Іван Ющук[1]
  • Як у Страдії (Као у Страдији…), Іван Ющук[1]

[1] Радоє Доманович, Страдія. Подарунок королю, Дніпро, Київ 1978.

 

ФРАНЦУСКИ ЈЕЗИК / LANGUE FRANÇAISE

  • Abolitions des passions (Укидање страсти), Christine Chalhoub[1]
  • Au fer rouge (Данга), Christine Chalhoub[1]
  • Le guide (Вођа), Christine Chalhoub[1]
  • Méditations d’un bœuf ordinaire (Размишљање једног обичног српског вола), Christine Chalhoub[1]
  • Mer morte (Мртво море), Christine Chalhoub[1]
  • Servilie (Страдија), Christine Chalhoub[1]

[1] Radoje Domanović, Au fer rouge: et autres nouvelles, Non lieu, Paris 2008.

 

ХОЛАНДСКИ ЈЕЗИК / NEDERLANDS

  • Brandmerk (Данга), Ella van Diessen[1]
  • Leider (Вођа), Ella van Diessen[1]
  • Redenering van een gewone Servische os (Размишљање једног обичног српског вола), Ella van Diessen[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

ЧЕШКИ ЈЕЗИК / ČESKÝ JAZYK

  • Cejch (Данга), Irena Wenigová[1]
  • Králevic Marko podruhé mezi Srby (Краљевић Марко по други пут међу Србима), Irena Wenigová[1]
  • Rozjímání jednoho obyčejného srbského vola (Размишљање једног обичног српског вола), Petra Bajerová[2]
  • Strádie (Страдија), Irena Wenigová[1]
  • Vůdce (Вођа), Irena Wenigová[1]

[1] Radoje Domanović, Cejch: výbor satirických povídek, Odeon, Praha 1984.
[2] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

ШВЕДСКИ ЈЕЗИК / SVENSKA

  • En vanlig serbisk oxe’s resonemang (Размишљање једног обичног српског вола), Tobias Erehed[1]
  • Ledaren (Вођа), Tobias Erehed[1]
  • Märkningen (Данга), Tobias Erehed[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

ШКОТСКИ ГЕЛСКИ ЈЕЗИК / GÀIDHLIG

  • Adhbhar daimh Serbia àbhaisteach (Размишљање једног обичног српског вола), Gerard Wilkie[1]
  • An Stiuiriche (Вођа), Gerard Wilkie[1]
  • Branda (Данга), Gerard Wilkie[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2020.

 

ШПАНСКИ ЈЕЗИК / IDIOMA ESPAÑOL

  • Marca (Данга), Fabiola Rangel[1]
  • Líder (Вођа), Fabiola Rangel[1]
  • El razonamiento de un ordinario buey serbio (Размишљање једног обичног српског вола), Fabiola Rangel[1]

[1] Пројекат „Радоје Домановић“, 2019.

Оставите одговор

Попуните детаље испод или притисните на иконицу да бисте се пријавили:

WordPress.com лого

Коментаришет користећи свој WordPress.com налог. Одјавите се /  Промени )

Google photo

Коментаришет користећи свој Google налог. Одјавите се /  Промени )

Слика на Твитеру

Коментаришет користећи свој Twitter налог. Одјавите се /  Промени )

Фејсбукова фотографија

Коментаришет користећи свој Facebook налог. Одјавите се /  Промени )

Повезивање са %s

%d bloggers like this: