Tag Archive | Serbs

Echiche ehi Serbian ǹkịtị

Ezigbo ihe ijuanya na-eme n’ụwa a, obodo anyị bu , dịka ọtụtụ ndị na-ekwu, juputara na ihe ịtụnanya ruo n’ókè nke na ihe ịtụnanya abụghịzị ihe ịtụnanya. Enwere ndị nọ ebe a nọ n’ọkwa dị elu nke na-echeghị ma ọlị, yana dị ka ụgwọ, ma ọ bụ ikekwe n’ihi ihe ndị ọzọ, ehi nkịtị nke nkịtị, nke dị iche na nke ndị Serbia ndị ọzọ, malitere iche echiche. Chineke maara ihe merenụ nke mere anụmanụ a dị aghụghọ ji anwa ịnwa ụdị mbọ a, ọkachasị ebe ọ bụ na egosila na ọrụ ọjọọ a na Serbia nwere ike wetara gị mkparị. Ka anyị kwuozie na ekwensu a dara ogbenye, amaghi ya niile, amaghịdị na mbọ a abaghị uru n’ala nna ya, yabụ na anyị agaghị eji obi ike obodo ọ bụla were ya. Mana ọ ka bụ ihe omimi ihe mere ehi kwesịrị iche echiche ebe ọ bụ na ọ bụghị onye ntuli aka, ma ọ bụ onye ńdu, ma ọ bụ onye ọka ikpe, a họpụtabeghịkwa ya onye osote na ọgbakọ obodo ọ bụla, ma ọ bụ ọbụlagodi (ọ bụrụ na ọ ruru afọ ụfọdụ) onye nnochite. Ọ bụrụkwa na mkpụrụ obi dara ogbenye nwere nrọ nke ịbụ onye onye ozi steeti na obodo ọ bụla, ọ kwesịrị ịma na, n’ụzọ megidere nke ahụ, ọ kwesịrị ịdị na-eme otu esi eche echiche dị ka o kwere mee, dị ka ezigbo ndị ozi ahụ na mba ụfọdụ nwere obi ụtọ, n’agbanyeghị na anyị obodo enwechaghịkwa ihu ọma na nke a. N’ikpeazụ, gịnị kpatara anyị ga-eji nwee nchegbu maka ihe kpatara oke ehi na Serbia ji mee mbọ ndị mmadụ gbahapụrụ? Ọzọkwa, ọ nwere ike mee na ọ malitere iche echiche naanị n’ihi ebumpụta ụwa nke ya.

Yabụ, kedu ụdị oke ehi ọ bụ? Ehi nkịtị nke nwere, dịka ihe ọmụmụ ụmụ anụmanụ na-akụziri anyị, isi, ahụ na aka na ụkwụ, dị ka ehi ndị ọzọ niile; ọ na-adọkpụ ụgbọ ịnyịnya, na-ata ahịhịa, na-ata nnu, na-enwu enwu. Aha ya bụ Sivonja, ehi isi awọ.

Lee ka o si malite iche echiche. Otu ụbọchị nna ya ukwu jikọtara ya na enyi ya, Galonja, kwakọba ngwongwo ezuru ezu n’ụgbọ ala wee buga ha n’obodo ka ha ree.

Ihe fọrọ nke nta ka ọ bụrụ ozugbo ọ batara n’obodo ahụ, ọ rere Sịkoja na enyi ya, na-ejikọghị ya, kegide agbụ nke jikọtara ha na yoke, tụba n’ihu ya mkpo ahịhịa, wee jiri ọńụ banye n’otu obere ụlọ mmanya iji were ume ihe ọnụnụ ole na ole. Enwere mmemme na-aga n’ihu n’obodo ahụ, yabụ na enwere ndị nwoke, ụmụ nwanyị na ụmụaka si n’akụkụ niile na-agafe. Galonja, ma ọ bụghị nke ehi ndị ọzọ mara dị ka onye ogbi, eleghị ihe ọ bụla anya, kama nke ahụ, ọ dabere na nri ehihie ya nke ukwuu, rie afọ, rie ntakịrị ihe na-atọ ụtọ, wee dinara ala, na-ehi ụra nke ọma. Ndị ahụ niile na-agafe agafe anaghị echegbu ya. Ọ na-ehi ụra ma na-enwu n’udo (ọ bụ ihe nwute na ọ bụghị mmadụ, yana amụma ndị a niile maka ọrụ dị elu). Mana Sivonja enweghị ike ịta otu ntakịrị. Anya nrọ ya na ihu mwute dị n’ihu ya gosiri na nlele mbụ na nke a bụ onye na-eche echiche, na mkpụrụ obi na-atọ ụtọ. Ndị mmadụ, ndị Serbia, na-agafe ya, na-enwe nganga maka ịdị ebube ha gara aga, aha ha, mba ha, na nganga a na-egosi n’omume ha siri ike. Sivonja hụrụ ihe ndị a niile, na mkpụrụ obi ya nọ na mberede na-eru uju na ihe mgbu n’ihi oke ikpe na-ezighị ezi, ọ nweghịkwa ike kama ịdaba na mmetụta dị ike, na mberede na ike; ọ na-ebe ákwá dị mwute, na-egbu mgbu, anya mmiri na-agbapụta n’anya ya. Na oke mgbu ya, Sivonja malitere iche:

– Kedu ihe nna m ukwu na ndị obodo ya, ndị Serbia, ji anya isi? Gịnị mere ha ji bulie isi ha elu wee lee ndị m anya mpako na nlelị anya? Ha na-anya isi n’ala nna ha, na-anya isi na akara aka ebere nyere ha ohere ịmụ ha ebe a na Serbia.

Nne m mụrụ m ebe a na Serbia, Serbia abụghịkwa ala m kamakwa nke nna m, na ndị nna nna m nwere, dị ka nke ha, ha niile, na-abịa n’ala ndị a site n’ala nna ochie Slavic. Ma ọ nweghị onye n’ime anyị bụ oke ehi nke nwere nganga na ya, naanị ihe anyị nwere bụ nganga na anyị nwere ike ịdọrọ ibu dị arọ n’elu; ruo taa, oke ehi agwabeghị ehi Jaman: “Gịnị ka ị chọrọ n’aka m, abụ m ehi Serbia, ala nna m bụ obodo mpako Serbia, a mụrụ nwa nna nna m niile ebe a, na ebe a, n’ala a, bụ ili nna nna m hà.” Chukwu ekwela, anyị emeghị nganga na nke a, ọ gbabeghị anyị n’uche, na ha na-anya isi na nke ahụ. Ndi mmadu di egwu!

N’ịbụ ndị echiche ndị a na-eche, oke ehi ahụ furu isi ya n’ụzọ dị mwute, mgbịrịgba n’olu na-ada ụda na mgbu na-ada. Galonja mepere anya ya, lelee enyi ya anya, wee maa jijiji:

– N’ebe ahụ ị ga-eji ihe nzuzu nke gị gaa ọzọ! Rie, onye nzuzu, maa abụba, lee ọgịrịga gị niile na-apụ apụ; ọ bụrụ na ọ dị mma iche, ndị mmadụ agaraghị enye anyị ehi. Ọ nweghị ụzọ anyị ga-esi nwee ihe ndabara ọma!

Sivonja nwere ọmịiko lee enyi ibe ya anya, wepụ isi ya n’ebe ọ nọ, wee mikpuru n’ime uche ya.

– Ha na-anya isi na ebube ha gara aga. Ha nwere ubi Kosovo, agha Kosovo. Nnukwu ihe, ndị nna nna m ebuteghị ụgbọ ala nri na ngwa agha ọbụna n’oge ahụ? Ọ bụrụ na ọ bụghị maka anyị, ndị mmadụ gaara eme ya n’onwe ha. Mgbe ahụ enwere ọgba aghara megide ndị Turkey. Nnukwu mgbalị dị mma, mana onye nọ ebe ahụ n’oge ahụ? Ọ bụ ntụpọ ndị a nwere imi dị elu, na-ama jijiji n’ihu m dị ka a ga-asị na ọ bụ uru ha, onye kpalitere ọgba aghara ahụ? Lee, were nna m ukwu dịka ọmụmaatụ. Ya onwe ya kwa dị mpako ma na-etu ọnụ maka ọgba aghara ahụ, ọkachasị na nna nna ya nwụrụ na agha ntọhapụ dịka ezigbo dike. Na nke a ọ bụ uru nna m ukwu? Nna nna nna ya nwere ikike ịdị mpako, mana ọ bụghị ya; nna nna ya nwụrụ ka nna m ukwu, nwa ya, nwere ike nwere onwe ya. O nwerela onwe ya, kedu ka o si eme nnwere onwe ya? Ọ na-ezuru nkata ndị ọzọ, na-anọdụ na ụgbọ ala, m ga-adọta ya na nkata mgbe ọ na-arahụ ụra. Ugbu a, o rewo nkata ya, ọ na -ańu mmanya, na emeghị ihe ọ bụla ma na-anya isi na ndụ ebube ya gara aga. Olekwa ndị nna nna m ole ka egburu na mbuso agha ahụ iji nye ndị na-alụ ọgụ nri?

Ọ bụ na ndị nna nna m n’oge ahụ ewepụtaghị ngwa agha, egbe ala, nri, mgbọ? Ma anyị anaghị anya isi maka ihe ọma ha n’ihi na anyị agbanwebeghị; anyị ka na-arụ ọrụ anyị taa, dịka nna nna anyị hà mere, jiri ndidi na akọ na uche.

Ha nwere nganga nhụjuanya nke ndị nna nna ha na narị afọ ise nke ịgba ohu. Ndị ikwu m atawo ahụhụ n’oge ndụ anyị niile, ma taa anyị ka na-ata ahụhụ ma bụrụ ohu, mana anyị anaghị eti mkpu banyere ya n’olu dara ụda.

Ha na-ekwu na ndị Turkey tara ahụhụ, gbuo ma kpọgbuo ha; ọ dị mma, ma ndị Serbia ma ndị Turkey gburu ma ndị nna nna m, ma tedara n’ọkụ, ma tinye ụdị mmekpa ahụ niile.

Ha na-anya isi n’okpukpe ha, ma ha ekwetaghị ihe ọ bụla. Kedu ihe kpatara m na ndị m na anyị enweghị ike ịnabata n’etiti Ndị Kraịst? Okpukpe ha na-agwa ha “ezula ohi” na ebe ahụ ka nna m ukwu na-ezu ohi ma na-ańụ mmanyamaka ego o nwetara maka izu ohi. Okpukpe ha na-agwa ha ka ha hụ ndị agbata obi ha n’anya, n’agbanyeghị nke ahụ, ha na-eme ibe ha ihe ọjọọ. Maka ha, ụmụ nwoke kacha mma, ihe atụ nke omume ọma, bụ onye na-anaghị eme ihe ọjọọ, na n’ezie, ọ nweghị onye na-eche na ọ na-arịọ onye ọ bụla ka o mee ihe ọma, ewezuga ime ihe ọjọọ. Nke ahụ bụ etu ha siri dị ala na ihe atụ nke omume ọma ha karịrị ihe ọ bụla na-abaghị uru nke na-adịghị emerụ ahụ.

Ehi ahu kuru ume nke ukwuu, ume welikwara ájá dị n’ụzọ.

– Yabụ – ehi ahụ gara n’ihu n’echiche ọjọọ ya – na nke a, ọ bụ na mụ na ndị ikwu m adịghị mma na ihe niile karịa nke ọ bụla n’ime ha? Enwetụbeghị m onye ọnye mgburu, ọ dịbeghị mgbe m katọrọ onye ọ bụla, ezughịbeghi ihe ọ bụla, achụpụghị onye aka ya dị ọcha na ọrụ ọha, emepụtaghị mpepu ego n’ụlọ akụ steeti, ekwuputaghị mfu adịgboroja, Ọ dịtụbeghị mgbe m tụrụ ụdọ ma ọ bụ nwụchie ndị aka ha dị ọcha, emebeghị m nkwutọ ndị enyi m, emebeghị m ihe megidere ụkpụrụ ehi m, emeghị m akaebe ụgha, abụghị m onye ozi steeti ma ọ nweghị mgbe m merụrụ obodo ahụ, ọ bụghị naanị na emeghị m ihe ọjọọ ọ bụla, ọbụna m na-emere ndị na-emegbu m ihe ọma. Nne m mụrụ m, ozugbo ahụ, ndị ajọ mmadụ nwedịrị ike nara m mmiri ara nne m. Ọ dịkarịa ala, Chineke kere anyị ahịhịa maka ehi, ọ bụghị maka mmadụ, mana ha na-anapụkwa anyị ya. Agbanyeghị, ewezuga iti ihe a niile, anyị na-adọkpụ ụgbọ ala ụmụ nwoke, na-akọ ubi ha ma na-enye ha nri. Ma na onweghị onye na-anabata uru anyị na-eme maka ala nna…

– Ma ọ bụ were ibu ọnụ dị ka ihe atụ; ọ dị mma, nye ndị mmadụ, okpukperechi n-agwa ka a na-ebu ọnụ n’ụbọchị oriri niile, mana ha achọghịdị ịnagide obere ibu ọnụ a, ebe mụ na ndị m na-ebu ọnụ na ndụ anyị niile, kemgbe anyị bufere ara na ara nne anyị.

Anụ ehi gbadara isi ya dị ka a ga-asị na ọ na-echegbu onwe ya, wee bulie ya ọzọ, were iwe, o yikwara ka ihe dị mkpa na-abịaghachikwute ya, na-emekpa ya ahụ; na mberede, ọ tiri mkpu ọnụ:

– Eh, ama m ugbu a, ọ ga-abụrịrị – ọ gara n’ihu na-eche, – nke ahụ bụ ihe ọ bụ; ha na-anya isi maka nnwere onwe na ikike obodo. Ọ dị m mkpa itinye uche m na ya nke ọma.

Ọ nọ na-eche, na-eche, mana enweghị ike ịpụta ya.

– Kedu ikike ndị a ha nwere? Ọ bụrụ na ndị uwe ojii nyere ha iwu ịme ntuli aka, ha na-eme ntuli aka, na dịka nke a, anyị nwere ike ime ngwa ngwa: “Ekw-e-e-m!” Ma ọ bụrụ na enyeghị ha iwu, ha agaghị anwa ịtụ aka, ma ọ bụ tinye aka na ndọrọ ndọrọ ọchịchị, dị ka anyị. A na-akụkwa ha ihe n’ụlọ mkpọrọ, ọ bụrụgodị na aka ha dị ọcha. Ma ọ dịkarịa ala, anyị na-afụ ma na-efegharị ọdụ anyị, na ha enweghịdị obere obi ike obodo.

Na n’oge ahụ, nna ya ukwu si n’ụlọ oriri na ọnụnụ pụta. Ịnụbiga mmanya ókè, ịma jijiji, anya gbachapụrụ agbachapụ, na-atụgharị ụfọdụ okwu ndị a na-enweghị ike ịghọta, ọ na-aga n’ụzọ ụgbọ ịnyịnya.

– Naanị lelee, kedu ka mkpụrụ a dị mpako si eji nnwere onwe nke ejiri ọbara ndị nna nna ya merie? Ọ dị mma, nna m ukwu bụ onye a nụrụma na onye ohi, mana kedu ka ndị ọzọ si eji nnwere onwe a? Naanị ịla n’iyi wee were mpako n’oge gara aga na uru ndị nna nna ha nwere, nke ha nwere oke onyinye dị ka m. Anyị bụ ehi, anyị nọgidere bụrụ ndị ọrụ na-arụsi ọrụ ike na ndị bara uru dị ka ndị nna nna anyị mere. Anyị bụ ehi, mana anyị ka nwere ike na-anya isi maka ọrụ ike na uru anyị bara taa.

Ehi na-amakụ nke ukwuu ma na-akwado olu ya maka agbu.

 

 

Na Belgrade, 1902.
Maka oru ngo “Radoje Domanović” onye nsụgharịrị bu Azodo Doyenne Ifeyinwa, 2021.

Abolition of Passions

We Serbs, praise be to the merciful Lord, have settled all of our affairs, and now we can, just like that, in leisure, yawn to our hearts’ content. We can doze, lounge about and sleep, and once we are bored even of that, we can, just for a lark, drop by to see what’s going on in other unfortunate countries. They say – deliver us, God, from all misery and temptation, and keep them away from us! – that there are countries where people still bicker and quarrel about some rights, about some freedom and personal safety. It makes one’s hair stand on end to think about such poor folk that still haven’t dealt with their internal affairs, while we already had the time to set China and Japan in order. Each day we go further and further from our country, and if it goes on like this, our journalists will start bringing reports from Mars, Mercury, or, at the very least, from the Moon.

I am also a member of this fortunate nation, so, in order to go with the fad, I wish to tell you about what happened in a far, very far away non-European land, a long, very long time ago.

It is not known exactly where this country was, what was the name of its people, but in all likelihood, it was not in Europe, and the name of the people could have been anything whatsoever, just not Serbs. All earlier historians agree upon this, and modern ones will maybe claim the opposite. Anyway, that is not really our job, so I will leave it at that, even if I have to run afoul to the custom that one must speak even about the things one does not understand, and do the job for which one is not suited.

It is known for certain that these people were very corrupt and wicked, hearts packed with vices and filthy passions, so I will entertain you with all that in this little story.

Of course, my dear readers, you cannot even believe at first that such corrupt people could ever have existed, but you must know that I wrote all this based on ancient manuscripts which I have on me.

Here are, accurately translated, a couple of tip-offs sent to different ministers:

Today, after ploughing, husbandman N. N. from Kar dropped by the tavern, where he drank coffee and passionately read the newspaper which attack incumbent ministers…

Teacher T. from Borak, the moment he leaves school, gathers the peasants around him and tries to persuade them to form a singing band. Other than that, this teacher plays tip-cat[1] with apprentices and tossing buttons with his students, which makes him very harmful and dangerous. He had read books to some peasants and offered them to buy the books. This evil can no longer be tolerated, as he debauches the whole county and incites peaceful and honest citizens to ask for freedom; while in fact it is only he himself who keeps saying that freedom is sweeter than anything else. He is a passionate smoker, and spits while he smokes.

After church service, priest Đ. from Sor went to a political rally in the nearby town.

There, you see, what disgrace occurred in the world!

Look here:

Judge S. cast his vote today in the municipal elections. This disgraceful judge is subscribed to an opposition newspaper, which he reads passionately. He dared telling the court that a peasant who had been accused of slander and defiance to the government was not guilty for saying in front of witnesses that he will not buy anything from magistrate[2] Gabor’s shop. Apart from that, the same judge always looks pensive, which clearly proves that his mind is packed with vices, and must be plotting some major conspiracy against the current regime. He must be accused of lèse-majesté, because he couldn’t possibly be a friend of the dynasty, since he drinks coffee in Mor’s tavern, and Mor’s grandfather was a good friend with Leon’s blood brother[3], who incited that turmoil in Yamb against the aide-the-camp on the court of current ruler’s grandfather!

There were even worse people in this misfortunate land. Have a look at these reports:

Barrister from Tul represented some poor soul whose father had been murdered last year. That barrister passionately drinks beer and goes hunting, and, worst of all, he founded some society for helping poor people in our district. This impertinent degenerate, who says that government spies are the worst of men!

Professor T. was running around town with all sorts of kids stealing pears from the grocer, and yesterday he shot at pigeons with a slingshot and broke a window on a public building. This could still be forgiven to him, but he also attends political rallies, votes in elections, speaks with citizens, reads the newspaper, discusses the state loan, and what other disgrace does he not do to the detriment of education!

Peasants from Var started building a new school, and, it would seem, this vice will infect the whole county. This nasty trend which is detrimental for the country must be suppressed as soon as possible!

Craftsmen from Var have established a reading room and gather therein every night. This passion has become very deeply rooted, especially among younger folk, and the older ones are considering to establish also, besides a reading room, a retirement fund for craftsmen! This cannot be tolerated in our district, as it leads astray all the decent people who do not bad-mouth ministers!… One craftsman is even advocating for division of labour!… Horrendous passions!…

Peasants from Pado are demanding municipal self-government!

Citizens of Troy want free elections.

Multiple local clerks perform their work conscientiously, and besides that one of them plays a flute and knows how to read sheet music!

Scribe Miron passionately dances at parties and eats salted nuts with his beer. He must be sacked so that he could be cured of these passions.

Teacher Hela buys flowers each morning and scandalises the neighbourhood. She can no longer be tolerated, because she will spoil our youth.

Who could enumerate all the disgusting passions of these poor people? Suffice to say that there were only ten decent and honest people in the whole land, and the remainder, both male and female, both old and young, corrupt, as they say, to the marrow.

What do you think, how could these ten good and decent people feel in this rotten land?… Difficult, very difficult, especially because they were forced to watch their own country, which they loved so dearly, go to ruin. Worries kept them up on days and nights on end: how can they rectify their sinful compatriots, how to save the country from demise?

Filled with ardent patriotism, virtues and nobility, they were ready to suffer all and any sacrifice for the fortune of their homeland. So, one day they clenched their heroic hearts, bowed their heads before the will of the bitter Fate which imposed such a heavy burden on them, and became ministers, to undertake the noble task of cleansing the country of sins and passions.

All of them were learned men, but still, it was not easy to accomplish such a difficult undertaking.

In the end, the dumbest (which among those people meant wittiest) of them, came to the idea to convene the National Assembly, but to have foreigners make decisions in it. Everybody accepted this wonderful idea, so they rented, at state cost, two hundred people, and they rounded up the same number of foreigners who happened to be in that country by accident, on business. They pleaded and protested, but might makes right!

Thus, they gathered four hundred foreigners to be members of parliament and solve various issues for the fortune of the country, and to express people’s wishes.

Once they have finished this and found a sufficient number of people whom they appointed as members of parliament, they called an election for parliament immediately afterwards. Don’t be amazed at it, since such was the custom of that country.

Parliamentary sessions started. – Decisions, speeches, debates… it is not easy to complete such an important undertaking. Everything went smooth and quickly, but the moment it came to passions, difficulties arose immediately. Right up until someone came up with a suggestion to make a decision to abolish all passions in the country.

– Long live the speaker! Long live! – joyous shouts from all present echoed throughout the hall of parliament.

Everybody accepted the proposal with elation, and the decision was made:

People’s Assembly, seeing as passions hinder popular progress, finds itself prompted to introduce also the following point in the new law, which will read:

„Starting today passions are to cease, and are abolished as perilous for the people and for the country.“

Only five minutes had passed since the law on abolition of passions was enacted, and only the parliamentarians had known about it, but lo and behold what occurred among the people in all counties equally.

Suffice just to relate just a translated segment of one person’s diary.

Here is the diary verbatim:

…I used to be a passionate smoker. The moment I opened my eyes, I would reach for a cigarette immediately. One day I woke up, took the snuff box and (as usual) rolled a cigarette. I felt somewhat uneasy (that was the moment when the MP was putting forward the motion), until I suddenly felt my hand shaking all by itself, and the cigarette dropped to the floor; I glanced at it, and spat with repulsion… “I will never smoke again” – I thought to myself, and tobacco looked so disgusting to me, I could not even look at it. I was astonished what happened and I went out into the yard. And there was a sight to behold! There stood my neighbour, an old drunkard who could not keep away from wine even for one instant, standing there sober, with a blank stare, scratching his head.

– Here’s the wine – said the servant and passed him the bottle, as usual.

My neighbour grabbed the bottle and smashed it into the ground, breaking it into a hundred pieces.

– Bah, nasty thing! – shouted he in disgust, looking at the spilled wine.

He stood for a long while in silence, and then asked for slatko[4] and water.

Servants brought it, he took a spoonful, and went to work.

His wife cried tears of joy seeing her husband’s sudden change for the better.

Another one of my neighbours who passionately read newspapers was sitting by the open window, and he also seemed somewhat transformed, with a strange look on his face.

– Did your newspaper arrive? – I asked him.

– I’d never look at a newspaper again, I’m so disgusted by them! I was just thinking to myself to take up archaeology or Greek grammar!… – he replied, so I passed him by and went into the streets.

The entire town was transformed. One passionate politician had set off to a political rally. He was walking down the street and then all of a sudden, he turned round and ran back, as if he were being chased.

I was surprised at his change, so I asked him what made him go back so abruptly.

– I was heading for a rally, and all of a sudden it came to my mind that it would be better to return home and order a book on agriculture or cottage industry, read it and develop my skills. What is there for me at a rally? – he said, and ran home to study crop farming.

I could not stop wandering to all these strange and sudden occurrences, so I went back home and started browsing through a book on psychology. I wanted to read the part about passions.

I reached the page titled “Passions”. Only the headline could still be seen, and the remainder had paled away, as if nothing had ever been written there!…

– Oh, what is all this, in the name of God?!

Not a single person that was wicked or passionate about anything could be found anywhere about town, even the livestock had become smarter!

Only tomorrow did we read in the newspaper about the act of Parliament on the abolition of all passions.

– A-ha, that’s what it was! – everyone shouted. – We were all wandering what had happened to us, and, there you see, Parliament abolished passions!

This diary is sufficient to show what had happened among the people at the time when Parliament was enacting the law on abolition of passions.

Later it had become known to one and all, so there was no more amazement, and when it came to passions, teachers taught their students like this:

Once upon a time, passions also inhabited human souls, and that was one of the most intricate and most difficult aspects of psychology; but, by an act of Parliament, passions have been abolished, and thus they became absent from psychology, as they are from human souls. Passions were abolished on such-and-such date, such-and-such year.

– Thank God we don’t have to learn these! – students whispered, happy with this act of Parliament, because for the next lesson they only needed to learn:

On such-and-such date, such-and-such year, an act of parliament abolished all passions, thus they no longer exist among the people!…

Once a student recites this unerringly, he gets a top mark.

There you go, thus were these folk abruptly saved from passions. They changed for the better, and, some legends say, it was these people that became angels!…

 

In Belgrade, 1898.
For the “Radoje Domanović” Project translated by Vladimir Živanović, proofread by Adam Levon Brown.

 

Remark: In the last decades of the XIX century, Serbia was in political turmoil. After the abdication of king Milan Obrenović in 1889 and fall of the Radical Party-led government in 1892, the reactionary Liberal Party came into power again, cancelling the otherwise few steps towards democratisation that were taken by the previous government, which eventually lead to Goračići uprising in 1893. Due to the uprising, sixteen-year-old prince Alexander proclaimed himself to be of age, abolishing the Regency and taking authority into his own hands. This was followed by a new, “neutral” government, whose main purpose was “to appease passions”. Appeasing of passions has become a motto of the reactionary forces, and it was invoked regularly while in the background regime persecuted opposition politicians, shut down opposition-leaning newspapers and disbanded political parties.

At the time when this short story was written, another “neutral” government by Vladan Đorđević was propped up by the regime in 1897 with the same goal of “appeasing passions”, and, due to his open allegiance to the People’s Radical Party, Domanović himself was targeted by the government, firstly by transferring him from one city to another, and eventually discharging him from public service in 1898. After his discharge, Domanović moved with his family to Belgrade, quickly becoming one of the leading voices of the opposition in literary circles.

 

 

[1] Tip-cat (Serb. клиса/клисе) is a traditional pastime (or folk sport) which consists of tapping a short billet of wood with a larger stick; the shorter piece is tapered or sharpened on both ends so that it can be “tipped up” into the air when struck by the larger, at which point the player attempts to swing or hit it a distance with the larger stick while it is still in the air. There are numerous local variations of the game in Serbia and worldwide.

[2] In XIX century Serbia, a magistrate (Serb. кмет) was usually a rich, reputable villager who was elected or appointed by the government to arbitrate legal disputes among the peasants in the county. Magistrates were abolished in 1934.

[3] Blood brothers (Serb. побратим) here stands for men that are not related by birth, but have sworn loyalty to each other.

[4] Slatko (Serb. слатко) is a thin fruit preserve made of fruit or rose petals. Traditionally, all guests are greeted with a spoonful of slatko and a cup of water as soon as they are seated.